Le mot vietnamien "lòi mặt nạ" peut être traduit comme une expression vulgaire signifiant "se démasquer". Cette expression est utilisée pour décrire une situation où quelqu'un révèle son vrai visage ou sa véritable nature, souvent après avoir caché ses intentions ou ses véritables émotions.
Contexte : On utilise "lòi mặt nạ" lorsqu'une personne montre enfin sa vraie nature après avoir prétendu être quelqu'un d'autre. Cela peut se produire dans des discussions, des relations personnelles ou des situations sociales.
Exemple simple :
Dans des contextes plus complexes, on peut utiliser "lòi mặt nạ" pour parler de situations politiques ou sociales où des individus ou des groupes cachent leurs véritables intentions. Par exemple : - "Lors des élections, de nombreux candidats lòi mặt nạ, montrant leur véritable agenda après avoir été élus."
Bien que "lòi mặt nạ" se réfère principalement à se démasquer, il peut aussi être utilisé de manière figurative pour parler de la révélation de secrets ou de vérités cachées dans d'autres contextes.